Проводник - Страница 16


К оглавлению

16

До Джиу мы, естественно, не доехали — наступил вечер. Вдалеке ударил колокол, и ворота торгового города закрылись. Точка. До следующего утра ночуй где хочешь, а значит — прямо в степи. Я так и сделал — привязал осла и лег на землю, подложив под голову седло. Через пару часов меня разбудили.

Старик, когда подобрал меня в Нью-Йорке, прежде всего начал учить меня не расслабляться. Он был в этом очень хорош, мой Старик. Я весь ходил в синяках — но научился. Вот и теперь я успел откатиться, причем в нужную сторону, и предназначенный мне кинжал по рукоятку воткнулся в землю. Нормальные грабители. Не вставая, я влепил своему обидчику пяткой по уху, затем, поднимаясь, сшиб еще двоих и, уже встав, отобрал меч у четвертого.

— Меч — мне, — строго сказал я, — за беспокойство. А вы можете идти.

Все бы хорошо, но вот странствующий воин из соседней палатки очень странно на меня посмотрел утром… Словно хотел о чем-то спросить, но не решался. Ну да ладно.

Глава 6

Джиу… Я дважды бывал тут раньше, и оба раза не обходилось без потасовки. В первый раз за мою голову назначили двенадцать золотых, как я потом узнал, во второй — сумма возросла до пятидесяти. Впрочем, кто распознает меня в богато одетом купце?

Я въехал на осле через торговые ворота, заплатил причитающуюся пошлину плюс серебряный — в виде взятки, дождался, пока через ворота пройдет караван с рабами и направился за ним. Заодно я придумал одну из своих замечательных выходок, за которые меня и полюбили так во время моих прежних сюда визитов. Произносим заклинание — не слезая с осла. Едем дальше. Я и осел — невидимы.

На самом деле, путешествие на невидимом осле — сложнее, чем может показаться. Его не видит встречный транспорт, а пешеходы — так и вовсе лезут насквозь… Ослу-то это все равно, он проницаем, так же как и его всадник. Но вот на психическом, так сказать, плане — животное нервничает. Хорошо еще, что никто, кроме меня, не видел его выходок и не слышал хриплого рева!

Пленников повезли прямо на невольничий рынок, ни тебе осмотра на перевалочном пункте, ни посредников. Перед самым пунктом их раздели и бесцеремонно облили водой. Называется — помыли. Провели предпродажную подготовку товара. В Джиу знали, как делать коммерцию.

Я последовал за ними, затем, сойдя с осла, произнес заклинание. Повторяю — сойдя с осла. Получилось. Я снова стал видимым, а вот осел — не вполне. Передо мною находилось этакое трехмерное изображение осла, нарисованное в жарком полуденном воздухе, причем изображение полупрозрачное, с просвечивающими внутренностями. Я дополнил бы картину стручком жгучего перца под хвост — да вот беда — не было времени.

Первым заметил осла торговец сладостями, он в ужасе завопил что-то о демонах и наказании за грехи и бросился наутек. Заодно уж я полакомился его товаром. Крик привлек к ослу внимание, и несколько зевак осторожно приблизились, охватывая беднягу с флангов. Тщетно — день у ослика выдался тяжелый, так что он отскочил в сторону и, не рассчитав, налетел на лоток торговца шелками.

И прошел сквозь лоток.

Что тут началось! Когда я доел свой бесплатный завтрак, за бедной скотиной носилась по базару азартно орущая толпа, и если осел не мог ничего перевернуть, то о его преследователях я бы этого не сказал.

Оставив перепуганное животное отбиваться от зевак, я направился в сторону торгов. Если мои расчеты верны, то сегодня тут будет меньше стражников, чем обычно. Благодаря моему ослику.

Торг проходил так, как вообще проходят, наверное, все подобные торги. На сколоченном из досок и покрытом грубым зеленовато-желтым войлоком возвышении стояли торговец и два стражника. Туда же выводили раба, подлежащего продаже. Внизу справа были построены все выставленные на продажу рабы, они были связаны и охранялись стражниками. Любой желающий мог подойти и осмотреть будущую покупку. Слева же от помоста находилось то, что я назвал бы «упаковочным отделом», там новый хозяин забирал товар. Рабы, не проданные за день аукциона, шли на общую продажу, но я не думаю, что подобная судьба угрожала членам экспедиции — они были в слишком хорошей форме.

Покупателей я насчитал — человек двадцать, да и то — кто-то заявился со слугой, кто-то с компаньоном… Состав покупателей все время менялся, кто-то уходил, кто-то приходил… Рабов же было больше сотни.

Первый десяток рабов приобрела оптом какая-то девица с Птичьего Острова. В группе были только мужчины, что и неудивительно, учитывая матриархальные традиции тех краев. Не самая худшая участь — попасть в гарем, хотя… Как посмотреть. Я представил себе мужской гарем, и мне стало плохо.

Затем на помост вытолкнули Боба, и я его купил. Выглядело это так — злого, упирающегося, его буквально на руках вынесли два стражника и швырнули на помост. Начальная цена — пятнадцать монет.

— Шестнадцать! — крикнул я.

— Семнадцать! — отозвался парень из Мио, с ведром на голове. То есть, конечно, это было не ведро, а знак служителя культа, но по мне так ведро, и неплохое.

— Восемнадцать! — сообщил я. — Я не ношу на голове посуды, так что он мой.

Публика захохотала, показывая пальцами. Вообще-то этих монахов побаивались, у них обычно хватало денег, чтобы нанять для обидчика убийцу. Но сейчас, когда я принимал удар на себя — почему бы не посмеяться? Мой конкурент позеленел и удалился восвояси.

Больше всего я боялся, что в торг вмешается девица с Птичьего, но к счастью, этого не случилось. Видимо она решила ограничиться теми рабами, которые ей уже достались. Мое упирающееся приобретение отволокли в «упаковочный отдел», кажется, он даже не разглядел покупателя. Та же участь постигла полковника, Ли и Марка. Рабов было много, так что никто не хотел торговаться, повышая цену.

16